不止有問題,而且問題還很大。
想到他們眼前匯編的是即將用于各大軍醫(yī)學(xué)校教學(xué)的教案,想到以后各大軍醫(yī)大學(xué)算得上是國內(nèi)數(shù)一數(shù)二的輸出醫(yī)學(xué)人才的地方。
她就忍不住為未來的醫(yī)學(xué)界堪憂。
想了想,最終還是沒忍住開了口:“等下!
長會議桌那邊,教授們院士們都在認(rèn)真地聽著翻譯,然后討論匯編。
所以她這一聲出來,就顯得有些突兀。
會議室里立刻就安靜了。
沙院士第一個回神,轉(zhuǎn)過來詢問:“葉舒小同志,你有什么事嗎?”
他們都是一幫老學(xué)究,在開始工作之前,他們還有心寒暄處理人情世故,覺得葉舒是代表黃老過來的,所以他們要客氣對待,不能得罪。
但是真正開始一心撲到工作中去以后,他們的心思就只有匯編工作了。
如果這個時候是黃老出聲打斷,他們只會覺得好,認(rèn)為黃老肯定是有重要的意見或者建議要提一提。
可現(xiàn)在,出聲的是葉舒。
尤其她的聲音就很嬌很柔,一聽就是個小姑娘的聲音。
在這一眾專家學(xué)者中,她的出聲就顯得很突兀。
所以,此時此刻,工作上頭的專家院士們,其實(shí)內(nèi)心第一反應(yīng)是不耐煩,覺得這個小同志太把自己當(dāng)回事了。
這種場合也是她一個小學(xué)徒可以隨意插嘴的嗎?
盡管她代表的是黃老,可她畢竟不是黃老啊,有點(diǎn)自知之明安安靜靜地當(dāng)個吉祥物不行嗎?
葉舒就當(dāng)沒有察覺到會議室里一瞬間的氛圍變化,只說出了自己察覺到的問題:“剛剛有好幾處翻譯有問題,在醫(yī)學(xué)上,有些詞是專業(yè)術(shù)語,不能隨便亂翻譯的!
這話一出,專家學(xué)者們就是一愣。
沙院士問:“你還懂英文?”
葉舒:“嗯,黃老教的。”
她這也不算是說謊,明面上確實(shí)是黃老教她的。
田老也問:“你說剛剛翻譯的有問題?”
葉舒點(diǎn)頭。
翻譯是個二十五六歲的女同志,叫呂佩娟,一聽這話就不干了:“我是翻譯局特別指派來協(xié)助各位專家教授工作的!
一邊說著,還拿出了工作證,直接拍在了桌面上。
表達(dá)自己被質(zhì)疑的生氣。
葉舒停頓了一下,還是選擇直接點(diǎn)出了幾個詞匯,因為翻譯的確實(shí)是錯的。
從后世她學(xué)的英語以及工作之后干的醫(yī)療器械貿(mào)易中會接觸到的各種專有詞匯來說,她翻得是錯的。
從黃老給她的筆記來看,她翻譯的也是錯的。
葉舒字正腔圓的英式英語一開口,小會議室的人就是一陣安靜。
老學(xué)究們不太懂英文,雖然因為工作需要,也簡單學(xué)過英文,能簡單看懂一些詞匯,但是翻譯和閱讀其實(shí)比較費(fèi)勁,所以他們才會從翻譯局調(diào)人來協(xié)助。
也有幾個曾經(jīng)在戰(zhàn)時和國外的幾個醫(yī)生記者接觸過,聽過他們的對話發(fā)音。
所以,此時一聽葉舒開口,他們的第一反應(yīng)是:好!
說的好!
一聽就很正宗!
反而是翻譯局派來的這個小姑娘,是京城人,開口說英文也帶了很明顯的一股京味兒。
就是口音很重。
呂佩娟也很震驚,其實(shí)她本身英語水平不差,不然也不會進(jìn)翻譯局的,正是因為如此,所以她一聽葉舒開口,就知道她的水平也不弱。
她并不孤傲自負(fù),此刻,心里已經(jīng)認(rèn)可了葉舒的能力。